Translation of "walk away now" in Italian

Translations:

tirarmi indietro ora

How to use "walk away now" in sentences:

If we walk away now, we can be in Mexico in five hours.
Se ci muoviamo, saremo in Messico tra cinque ore.
You walk away now, and there's a chance I might not kill you.
Se ora te ne vai c'è una possibilità che non ti uccida.
Walk away now and do not let me see you on this street again.
Vattene adesso e non farti mai più vedere su questa strada.
I'm gonna walk away now, catch a flight.
Ora me ne andro'. Ho un aereo che mi aspetta.
If you walk away now, it'll starve to death.
Se ora te ne vai, morirà di fame.
We walk away now or they kill us.
Se non ce ne andiamo ci ammazzeranno.
Just walk away now before you end up pickled in a jar.
Vai via adesso prima di finire come un sottaceto in un barattolo.
If we don't walk away now, we might as well just crawl down there with him.
Se non ce ne andiamo ora, anche noi potremmo finire li' sotto insieme a lui.
So either walk away now, or join your friends.
Così hai due scelte: o te ne vai o ti unisci ai tuoi compagni morti.
Which means if you walk away now, you can't come back to me later.
Quindi, se ora rifiuti, poi non potrai ripensarci.
You just gonna walk away now?
Tutto qui? Ora te ne vai via?
But whatever it is, I'm just gonna walk away now before one of us says something we regret.
Non e' cosi'... me ne vado subito, prima che una di noi dica qualcosa di cui si possa pentire.
Just walk away now, go upstairs-
Va' via adesso. Va' al piano di sopra...
You just gonna walk away now, too?
Cos'e'? Te ne vai anche tu?
Walk away now, and I won't kill you.
Se te ne vai via ora, non ti uccidero'.
I'm just going to walk away now.
Credo che andro' a fare un giro.
It shows me you have too much invested financially and emotionally to walk away now.
Mi dimostra che hai investito troppo... finanziariamente ed emotivamente... per farti da parte ora.
And if I walk away now, I'm just gonna be standing back here a week from now, a month, a year.
E se me ne andassi ora, finirei per ritrovarmi di nuovo qui... tra una settimana... un mese, un anno.
If there was an ideal time to walk away, now is it.
Se c'è un momento ideale per ritirarsi, è proprio questo.
Walk away now, and I will consider not telling my daughter what a vicious, fraudulent little prick you really are.
Vattene subito e forse non diro' a mia figlia che razza di stronzo violento e disonesto sei in realta'.
How 'bout you walk away now?
Perché non va a farsi un giro?
All right, you walk away now, double your money.
Se te ne vai adesso, avrai il doppio dei soldi.
If you walk away now, you will lose your father, too.
Se ora te ne vai, anche tu perderai tuo padre.
Walk away now and I won't hurt the little girl.
Vattene e non farò niente alla ragazzina.
Don't walk away now unless you know beyond a shadow of a doubt that you can't.
Non fuggire ora, a meno che tu sappia senza alcuna ombra di dubbio che non puoi farcela.
But if you walk away now, after I just rehired you, that's quitting.
Ma se te ne vai ora, dopo che ti ho appena riassunta, ti stai dando per vinta.
Walk away now, or this will get a lot worse a lot faster!
Sparisci, ragazzo. O qui le cose si mettono davvero male, capito?
All right, fellas, only gonna say this once-- walk away now, nobody gets hurt.
Ok, ragazzi, ve lo diro' solo una volta. Andatevene subito e nessuno si fara' male.
1.5477271080017s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?